شمس الدين حافظ
256
ديوان كامل و جامع هديه حافظ ( فارسى )
172 - « درخت دوستى » درختِ دوستى بنشان ، كه كامِ دل به بار آرد * نهالِ دشمنى بركَن ، كه رنجِ بىشمار آرد چو مهمانِ خراباتى ، به عزّت باش با رندان * كه دَردِ سر كشى جانا ، گرت مستى خمار آرد شبِ صحبت غنيمت دان كه بعد از روزگارِ ما * بسى گردش كند گردون ، بسى ليل و نهار آرد عَمارىدارِ ليلى را كه مهدِ ماه در حكم است * خدايا در دل اندازش كه بر مجنون گذار آرد بهارِ عمر خواه اى دل ، و گرنه اين چمن هر سال * چو نسرين صد گل آرد بار و چون بلبل هزار آرد خدا را چون دلِ ريشم قرارى بست با زلفت * بفرما لعلِ نوشين را كه حالش با قرار آرد درين باغ ار خدا خواهد ، دگر پيرانهسر حافظ * نشيند بر لبِ جويى و سروى در كنار آرد * توضيحات : درخت دوستى ( نهال محبت ) كام دل به بار آرد ( تا دل به مراد خود برسد ) مهمان خراباتى ( مهمان رندان ) به عزت باش ( با احترام رفتار كن ) عمارىدار ( نگهبان كجاوه ) مهد ماه ( گهواره و تخت روان محبوب زيباروى ) گذار آرد ( گذرى كند ) ريش ( زخم ) پيرانهسر ( هنگام پيرى ) معنى بيت ( 2 ) ( وقتى كه در ميكده ميهمان هستى ، با رندان عشق با احترام باش زيرا پس از مستى به خمارى گرفتار مىشوى و اگر ادب را رعايت نكنى به تو باده نخواهند داد و دچار رنج خمارى مىشوى ) معنى بيت ( 5 ) ( دلا ، در انديشهء عشرت باش و خوشى و درازى عمر طلب كن و الا طبيعت از سر خود بازنمىايستد و اين گلزار هرساله خواهناخواه مانند نسرين گلهاى بسيار مىپرورد و مانند هزاردستان پرندهء خوشخوان به باغ فرامىخواند ) . * ترجمه : * نتيجهء تفأل : 1 - جنابعالى داراى ويژگيهاى مثبت و منفى زير هستيد : سياستمدار با شخصيت دوگانه ، جاهطلب ، مدير و مدبّر ، باهوش ، متفكر ، نيرومند ، نابغه ، استثنايى ، بااستعداد ، قابل احترام ، رفيقباز ، كمياب ، بامحبت واقعى ، پرانرژى ، اصلاحطلب ، محبوب ، گاهى دروغهاى شاخدار مىگويى ، زودرنج ، پيلهكن ، وسواسى ، دوست نگهندار ، دعوايى ، آيا با اين ويژگيها حيف نيست كه خود را ناراحت كنيد و اطرافيان را آزار دهيد ، چرا ؟ واقعا ؟ ! ! دنيا اينقدر ارزش دارد ؟ ! ! ! 2 - شما انسانى باشخصيت هستيد اما متأسفانه انتقامگير و كينهجو ، حتما در رفتار خود تجديد نظر كن ، سعى كن ديگران نام تو را با احترام بر زبان بياورند نه اينكه با ترس و دلهره و زير گوش از شما سخن بر زبان آورند . 3 - آيندهاى درخشان براى شما رقم خورده ، از زندگى نسبتا خوبى برخوردار هستى بهطورىكه ديگران به شما حسادت مىورزند و قصد تخريب دارند ، سخت زيرك و هوشيار باش . 4 - خواجه در بيتهاى چهارم و ششم زيبا به شما نصيحت مىكند : ( به نگاهبان هودج ليلى كه تخت روان ماه زيبايان ( ليلى ) به فرمان اوست ، اى شنونده تو را به خدا يادآورى كن كه بر مجنون بيچاره گذرى كند ) ( چون دلخسته و مجروح من با گيسوى تو عهد محبت استوار كرده است ، براى رضاى خدا به لعل شيرين خود بگو كه با بوسهاى دل ما را آرامش بدهد ) حديث مفصل بخوان از اين دو معنى . 5 - مسافرت خوبست ، خريد خوب است ولى فروش موقعيت ندارد ، طلاق عملى است ولى مقدمات ازدواج هنوز فراهم نيست ، از مسافر خبرى خوش دريافت مىكنيد ، اين نيت با حوصله عملى مىشود . 6 - در معاملهاى كه انجام شده ، قدرى كدورت حاصل گرديده ، اشكالى ندارد امكان فسخ آن وجود دارد ولى در جاى ديگرى منافع بيشترى كسب مىكنيد . خريد را به شما توصيه مىكنم از فروش سودى نخواهيد برد .